12 Curiosidades sobre termos e ditados populares que envolvem cachorros
Cão – Demônio
A figura do demônio já foi representada por
diversos animais ao longo da história e nas mais diferentes civilizações. O cachorro
foi vítima dessa “demonização”, geralmente uma maneira da Igreja Católica de
transformar crenças de outras religiões em negativas.
Acredita-se que o cachorro sendo referência ao
demônio venha do Cérbero. Com origem na mitologia grega, o
Cérbero seria um cachorro com múltiplas cabeças que guardava a
entrada do inferno.
Foto: Reprodução
Mato sem cachorro
Na época das caçadas, o caçador que entrava no mato
sem a ajuda de seu cachorro estava no mínimo em apuros. E foi dessa dificuldade
que a expressão surgiu, geralmente indicando que determinada situação é um
desperdício.
Foto: Reprodução
Ele é um cachorro/ Ela é uma cadela (pejorativo)
O estado que muitos cães machos ficam quando uma
cadela está no cio, desesperados por uma chance de estenderem sua linhagem, é a
mais provavel origem para a expressão. No caso, o homem cachorro seria
aquele que não pode ver uma mulher que age quase de maneira irracional.
Quando se referem à muher como uma cadela, quer
dizer que ela agiria igual a uma cadela no cio, que procura um cachorro para
acasalar.
Foto: Reprodução
Cão ladra mas não morde
A expressão é usada para aqueles que falam muito,
mas na hora de agir, nada fazem. Esse seria um cão que estaria tão preocupado
em latir que ao chegar o momento de agir, não morde.
Claro que na prática e no mundo canino, essa
expressão não tem sentido. Cachorros que latem também mordem. A indicação para
uma possível mordida não está só no tipo do latido, mas principalmente na
comunicação corporal do animal.
Foto: Reprodução
Quem não tem cão caça com gato
A expressão com o tempo sofreu uma alteração. Na
verdade, o certo seria “Quem não tem cão caça como gato”, ou
seja, quem não caça com cão, caça sozinho, como um gato.
Foto: Reprodução
Cão chupando manga
Na expressão “Cão chupando manga”, o cão é uma
representação do demônio chupando manga, ou seja, fazendo careta. O termo
significa alguém mais feio que o demônio fazendo careta. Muito comum de ser
usada no nordeste brasileiro.
Foto: Reprodução
Os cães ladram e a caravana passa
O significado da expressão “Os cães ladram e a
caravana passa” é que se deve continuar, independente do quanto os
invejosos e as pessoas negativas falem.
Foto: Reprodução
Matando cachorro a grito
A expressão é designada para os que estão
desesperados, passando por um momento de grande dificuldade. O cão, com
audição aguçada, chegaria à óbito ou fugiria com os gritos altíssimos de alguém
desesperado, que não teria nenhuma arma para lutar, a não ser sua voz.
Teria origem em uma anedota do século XVI, quando
um homem, ao entrar em uma cidade nova, foi atacado por cães ferozes, e ao
tentar arrancar uma pedra no chão para se defender, exclamou: “Maldita
cidade esta, em que os cães estão soltos e as pedras estão presas!”
Foto: Reprodução
Brigar como cão e gato
A suposta briga entra cães e gatos, eternizada
pela cultura popular através de filmes e programas de televisão, virou até
expressão popular para designar duas pessoas que não param de brigar, porém, na
prática, ela não não passa de um mito.
A origem provável diz respeito ao instinto de caça dos
cães que, antes de domesticados, necessitavam caçar para sobreviver. Os gatos,
ao encontrarem cães, estes não fazendo parte de seu território natural, se
sentem ameaçados e se arrepiam, entrando rapidamente em modo de defesa e saindo
correndo para longe. Essa reação dos felinos estimularia o
comportamento dos cães de caçadores e uma perseguição seria o próximo passo
mais lógico.
Foto: Reprodução
Vida de cão
Quem leva uma vida de cão, levaria uma vida cheia
de dificuldades. Essa expressão parece ter uma ligação com a vida cheia de
trabalho que os cães levavam, sempre servindo ao seu dono.
Foto: Reprodução
Bom pra cachorro
Bom para cachorro (também poderia ser “bom para
burro”), significa algo extremamente bom. Segundo um texto de Sérgio
Rodrigues, a origem estaria na cultura rural brasileira nos momentos de
fartura de comida, com a expressão se desdobrando para “comida que sobrou
para cachorro comer” ou “comida que sobrou para burro comer”.
Foto: Reprodução
Não se ensina um truque novo a cachorro velho
A origem do ditado estaria em um tratado sobre
sobre criação de animais domésticos, escrito em 1523 pelo inglês de
nome Fitzherbert.
Foto: Reprodução
Fonte: portaldodog
Nenhum comentário:
Postar um comentário